Artikel
Zowel de regerende Socialistische Partij als de Sociaal-Democratische Partij uit de oppositie stemden in met de door de regering voorgestelde uniformering van de Portugese taal. Het Portugese alfabet wordt onder het verdrag uitgebreid naar 26 letters, door de k, de w en de y in de taal toe te laten. Ook komen er nieuwe regels voor accenten en het verbinden van woorden. Stille consonanten worden -zoals in het Braziliaans- geschrapt, waardoor 'optimo' (geweldig) voortaan als 'otimo' wordt gespeld. Het woord voor snelweg, 'auto-estrada', ziet er met weglating van het verbindingsstreepje voortaan als 'autoestrada' uit. Het Portugees is de officiële taal van ongeveer 230 miljoen mensen over de hele wereld. Portugal heeft een verdrag getekend met de zeven andere Portugeestalige landen in de wereld -Brazilië, Angola, Mozambique, Oost-Timor, Kaapverdië, Guinee-Bissau en São Tomé en Principe - om de taal te harmoniseren. Brazilië (goed voor 190 miljoen Portugeestaligen), Kaapverdië en São Tomé en Principe hadden de uniformering al geratificeerd. Sommige bekende schrijvers en andere publieke persoonlijkheden in Portugal hebben zich hevig verzet tegen de veranderingen, die ze een onnodige knieval voor de Braziliaanse invloed noemen. Donderdag bezorgden ze een petitie met 33 000 handtekeningen bij het parlement om parlementariërs over te halen tegen de veranderingen te stemmen.
Voordelen van de veranderingen zijn het eenvoudiger zoeken op internet met eenduidige zoektermen, en een standaard juridisch jargon voor internationale contracten, zeggen voorstanders van de veranderingen. Ook hoopt Portugal dat het Portugees ooit nog wordt aanvaard als officiële taal van de Verenigde Naties. De VN is momenteel zestalig, met Arabisch, Chinees, Engels, Frans, Russisch en Spaans als voertalen.
Nova Ortografia da Língua Portuguesa!
O português é a terceira língua ocidental mais falada, após o inglês e o
espanhol. A ocorrência de ter duas ortografias atrapalha a divulgação do
idioma e a sua prática em eventos internacionais. Sua unificação, no
entanto, facilitará a definição de critérios para exames e certificados para
estrangeiros. Com as modificações propostas no acordo, calcula-se que --1,6%
do vocabulário de Portugal seja modificado. No Brasil, a mudança será bem
menor: 0,45% das palavras terão a escrita alterada. Mas apesar das mudanças
ortográficas, serão conservadas as pronúncias típicas de cada país.
O que muda na ortografia em 2008:
- As paroxítonas terminadas em "o" duplo, por exemplo, não terão mais
acento circunflexo. Ao invés de "abençôo", "enjôo" ou "vôo", os brasileiros
terão que escrever "abençoo", "enjoo" e "voo".
- mudam-se as normas para o uso do hífen.
- Não se usará mais o acento circunflexo nas terceiras pessoas do plural
do presente do indicativo ou do subjuntivo dos verbos "crer", "dar",
"ler",
"ver" e seus decorrentes, ficando correta a grafia "creem", "deem",
"leem" e "veem".
- Criação de alguns casos de dupla grafia para fazer diferenciação, como
o uso do acento agudo na primeira pessoa do plural do pretérito perfeito dos
verbos da primeira conjugação, tais como "louvámos" em oposição a
"louvamos"
e "amámos" em oposição a "amamos".
- O trema desaparece completamente. Estará correto escrever
"linguiça",
"sequência", "frequência" e "quinquênio" ao invés de lingüiça, seqüência,
freqüência e qüinqüênio.
- O alfabeto deixa de ter 23 letras para ter 26, com a incorporação de
"k", "w" e "y".
- O acento deixará de ser usado para diferenciar "pára" (verbo) de
"para" (preposição).
- Haverá eliminação do acento agudo nos ditongos abertos "ei" e "oi"
de palavras paroxítonas, como "assembléia", "idéia", "heróica" e
"jibóia". O certo será assembleia, ideia, heroica e jiboia.
- Em Portugal, desaparecem da língua escrita o "c" e o "p" nas
palavras onde ele não é pronunciado, como em "acção", "acto", "adopção"
e "baptismo". O certo será ação, ato, adoção e batismo.
- Também em Portugal elimina-se o "h" inicial de algumas palavras,
como em "húmido", que passará a ser grafado como no Brasil: "úmido".
- Portugal mantém o acento agudo no "e" e no "o" tônicos que
antecedem m ou n, enquanto o Brasil continua a usar circunflexo nessas
palavras: académico/acadêmico, génio/gênio, fenómeno/fenômeno,
bónus/bônus.
'Brazilianisering' Portugees
A partir de janeiro de 2008, Brasil, Portugal e os países da Comunidade
dos Países de Língua Portuguesa - Angola, Brasil, Cabo Verde, Guiné-Bissau,
Moçambique, Portugal, São Tomé e Príncipe e Timor Leste terão a ortografia
unificada.